К книге

Серебристый призрак. Страница 1

Кара Колтер

Серебристый призрак

ПРОЛОГ

— Что за наглый щенок! — Джейк Кинг шмякнул телефонную трубку на аппарат. Ему восемьдесят три, он один из самых богатых и уважаемых бизнесменов Америки, и он скоро умрет. И поэтому ждет выполнения своих желаний — небезосновательно, между прочим.

И желания-то простые — счастливое замужество для всех трех дочерей и отреставрированный «Серебристый призрак», «роллс-ройс» 1923 года выпуска, для себя.

До сих пор все шло отлично. Только на прошлой неделе он присутствовал на свадьбе своей старшей дочки, двадцатишестилетней Брэндгвен. В глазах Брэнди сияли счастье и любовь — в точности, как запланировал Джейк. Значит, Бог все-таки гарантирует умирающим выполнение их последних желаний.

Впрочем, желание обладать «роллс-ройсом» никак не сравнить со стремлением спасти среднюю дочь, Джессику, от себя самой. Джейк вздохнул. На свадьбе Брэнди Джессика объявила о своей помолвке с профессором Мичем Микаэлсом, чем повергла его, отца, в уныние. Возможно, он и «роллс-ройсом» занялся, чтобы отвлечься…

Джейк опять взглянул на фотографию машины, помещенную в Интернете. Кроме машины тут присутствовал смазливый до отвращения молодой человек, облокотившийся на капот автомобиля. Черные волосы падали на глаза — в точности, как у его деда. А глаза вызывающе сверкали.

— Мог бы догадаться, что он не продаст мне машину, — пробормотал Джейк. Отношения между их двумя семействами были неважными. Не то что раньше. Дед этого наглеца, Саймон, был деловым партнером Джейка задолго до феноменального успеха их бизнеса. И ничего бы не изменилось, если б не никчемный сын Саймона — Билли.

Билли бы продал мне машину, с усмешкой подумал Джейк. Тут же бы продал, как продавал все остальное. Но внучок из другой породы. Гарнер Блейк, несмотря на колоссальные долги, доставшиеся ему от безалаберного отца, достойно вышел из создавшегося положения. Похоже, этот парень унаследовал от деда страсть к машинам и теперь возвращает, так сказать, старых красоток к жизни. Надо заметить, с завидным искусством. Кому, как не Джейку, знать об этом! Жизнь научила его не выпускать своих врагов из поля зрения.

Дверь кабинета распахнулась, пропуская помощницу Джейка Сару. На ее бедре сидела крошка Беки, дочка недавно приобретенного зятя. На время медового месяца отца и мачехи девочку оставили в Кингсвее.

— Хочешь поздороваться с дедушкой Джейком? — спросила Сара.

Джейк вдохнул нежный запах ребенка. Выяснив, что ему недолго осталось жить, он захотел внуков. Захотел счастья своим дочерям. Любви для них. Что имеет большее значение в этой жизни?

Со старшей ему повезло выше всякой меры. Но Джесси, вторая дочь, совершенно другая. Умненькая, замкнутая. И надо же такому случиться — она выходит замуж за Мича Микаэлса! Что может дать ей этот профессор? С ним красота Джесси будет окончательно упрятана под внешней чопорностью, а Мичу, надо думать, только того и надо.

Бедная Джесси! Девочке всего двадцать четыре. И нечего изображать из себя старуху. Всегда сосредоточенная, интересуется только книгами. Ей нужен человек, который заставит ее оглядеться по сторонам, научит мечтать, видеть звезды на небе…

— Смотрите, что я нашла, — сказала Сара.

Она положила перед ним фотографию. Несмотря на возражения своего секретаря, Джеймса, и удивление прочих домашних, Джейк взял Сару на работу. В ее обязанности входил разбор фотографий. Она подготавливала фотоальбомы для каждой из его дочек и неплохо с этим справлялась. Пусть у девочек останутся подборки снимков. Они ведь и не подозревают, что скоро смогут взглянуть на отца лишь на фотографиях…

— Не знаю, что делать с этим.

Джейк вгляделся в изображение на снимке. От времени фотография пожелтела, уголки обтрепались. А на снимке — он сам, молодой тогда человек, в обнимку со своим лучшим другом, Саймоном Блейком. Рука Джейка чуть дрогнула. Как странно, только что он говорил с Гарнером Блейком, а теперь ему принесли эту фотографию…

Два парня радостно смотрели на него со снимка. За ними, украшенное громадным, оповещающим об открытии плакатом, проглядывалось скромное здание, казавшееся тогда достаточно большим, чтобы вместить их молодые мечты и надежды. «К&В Auto», положившее начало их Автоимперии в Фаревелле, штат Виргиния. Но именно с этого времени его дружба с Саймоном покатилась к концу. И сам Саймон был тут ни при чем. Это его сын, Билли, ухитрился промотать все нажитое отцом. В конце концов, у него осталась лишь половина этого маленького автосалона. Он наверняка потерял бы и его, согласись Джейк продать свою долю.

В душе старика шевельнулось сожаление. Не был ли он слишком суров к Билли? Возможно. Лишь после появления собственных детей — Билли тогда уже давно вырос — Джейк понял абсолютную беспомощность такой любви. Она требовала потакать драгоценным детям во всем.

Здорово они сегодня поругались с Гарнером! В нем чувствуется решительность деда. Плюс любовь к машинам, миновавшая его отца. Джесси, кстати, тоже влюблена в машины. Даже эти выкрутасы с наукой ей не мешают.

Постойте, постойте-ка… Джесси и внук Саймона? Возможно ли? Исправить ошибки прошлого и одновременно устроить будущее дочери? По спине Джейка пробежал холодок. Может, Небеса сжалятся над человеком, одной ногой стоящим в могиле? Он фыркнул. Как же, жди!

Но кто знает… Возможно, его интуиция — не такая уж ерунда? Следует хорошенько прозондировать этого мистера Гарнера Блейка, прежде чем можно будет позволить его пути пересечься с дорогой Джесси.

Джейк неохотно передал ребенка Саре.

— Скажите Джеймсу, что мне надо поговорить с Камероном Макферсоном, немедленно.

Уж не покраснела ли она? А, да, конечно. На свадьбе она все танцевала с Камероном. Если бы с Джесси все было так же просто…

Тремя днями позднее, положив перед собой толстую папку, Джейк набрал номер Гарнера Блейка в Фаревелле. Сведения о внуке Саймона его даже порадовали. Довольно жесткий человек, но в нем есть врожденная порядочность. Унаследовал лучшее, что было в его деде. Номинируется на звание «Горожанин года» города Фаревелла.

Только не дать ему почувствовать своих настоящих переживаний. Вместо того Джейк Кинг холодно информировал Гарнера Блейка, что его дочь на лето приедет поработать на «К&В Auto» в качестве офисного клерка. Вакансия слишком долго пустует.

— Вы что, намерены за мной шпионить? — с подозрением в голосе осведомился Гарнер.

Джейк решил не отвечать. Он лишь напомнил Гарнеру, что владеет половиной дела и, согласно имеющимся у него документам, имеет право нанимать и увольнять работников.

Угрозу невозможно было не почувствовать. Джейк прекрасно знал, что Блейк сам нанимает людей на работу и дорожит каждым. Знал и то, что у одного из них недавно родился ребенок, а другой только-только купил дом. Работа им нужна позарез.

На другом конце воцарилось длительное молчание. Потом Гарнер спросил:

— Это из-за машины?

— Если и так, вы бы изменили решение?

— Нет.

— Так я и думал.

Джейк задумчиво повесил трубку. Джесси пока не знает, что ей подыскали работу на лето. И у него было предчувствие, что она обрадуется известию не больше Гарнера. Девочка только что получила степень магистра и собиралась заняться докторской диссертацией. С такими перспективами вряд ли захочется работать за конторкой автосалона.

Она может отказаться. Но, скорее всего, не откажется. Если бы дело касалось ее сестры, Челси, Джейку пришлось бы угрожать лишением материальных благ. Но Джесси — другое дело. Она всегда старается ему угодить.

Джейк Кинг набрал номер дочери, готовясь вероломно нарушить упорядоченный уклад ее жизни.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Свадебное платье, конечно, от Диора. Невеста — стройная, само очарование. Ее букет — из белоснежных роз, самолетом доставлен из Орегоны. Жених ждет по ту сторону алтаря. Поворачивается к ней и…